Quy Trình Dịch Thuật Chuyên Nghiệp

Học viện Hankuk kiểm soát nghiêm ngặt từng bước trong quy trình dịch thuật để đảm bảo chất lượng cao nhất cho mỗi bản dịch.

  1. Nhận tài liệu gốc từ khách hàng:

Quý Khách hàng có thể gửi tài liệu bằng cách: đến trực tiếp văn phòng của công ty, hoặc gởi qua email, fax, yahoo messenger, chuyển phát nhanh hoặc các hình thức khác… Chúng tôi đảm bảo dịch vụ chăm sóc khách hàng kể từ khi nhận yêu cầu dịch thuật đến sau khi giao bản dịch cho khách hàng để đảm bảo bất kỳ yêu cầu hay vấn đề nào phát sinh đều được theo dõi và giải quyết nhanh chóng, đảm bảo khách hàng hài lòng bản dịch tuyệt đối.

  1. Phân tích tài liệu

Sau khi nhận được tài liệu cần dịch, tài liệu của Qúy Khách hàng sẽ được nhân viên quản lý dự án nghiên cứu tính chuyên ngành của tài liệu, các yêu cầu của khách hàng, thời hạn hoàn thành, bảng thuật ngữ… và lập kế hoạch thực hiện để giao cho phòng dịch thuật. Phòng dịch thuật sẽ phân tích tài liệu, lựa chọn từ điển và tổ chức nhóm dịch thuật phù hợp.

  1. Tiến hành dịch thuật

Các biên dịch viên thống nhất thuật ngữ chuyên ngành trong tài liệu, đồng bộ từ ngữ và tiến hành dịch. Dịch xong chuyển cho nhóm hiệu đính thống nhất, chỉnh sửa và chuẩn hóa tài liệu theo bản gốc hoặc theo yêu cầu của khách hàng.

  1. Kiểm tra bản dịch

Sau khi hoàn thành bản dịch và hiệu đính, trưởng nhóm dịch và chuyên gia ngôn ngữ bản xứ kiểm tra lại nội dung và định dạng trình bày và chuyển bản dịch hoàn chỉnh cho người quản lý dự án.

  1. Giao tài liệu cho Khách hàng

Nhân viên dự án giao tài liệu đã hoàn thành cho khách hàng theo đúng hoặc trước thời hạn và phương thức giao nhận theo thỏa thuận với Khách hàng.

  1. Bảo hành, chỉnh sửa theo yêu cầu

Nếu khách hàng cần bổ sung thêm hay chỉnh sửa, quản lý dự án chịu trách nhiệm tiếp nhận phản hồi yêu cầu của khách hàng và tiến hành cho bổ sung, chỉnh sửa kịp thời.

Đảm Bảo Chất Lượng Dịch Thuật

  1. Kiến thức chuyên ngành:

Ngoài chuyên ngành ngoại ngữ bắt buộc, các nhân viên và cộng tác viên dịch thuật của Học viện ngôn ngữ Hankuk đều phải có năng lực chuyên môn cao, sự bền bỉ quyết tâm thực hiện tốt cam kết phục vụ khách hàng. Điều này đảm bảo bản dịch được chuyển thể không chỉ đúng ngữ pháp mà còn được thuật ngữ hóa chính xác nhất.
2.Từ điển, tài liệu tham khảo:

HHK trang bị đầy đủ các loại từ điển, danh mục thuật ngữ chuyên ngành, tư liệu và sách báo thuộc mọi lĩnh vực khoa học kỹ thuật, kinh tế tài chính, y dược học, pháp luật, văn hóa xã hội v.v. và được cập nhật liên tục góp phần nâng cao kiến thức chuyên ngành, giúp người dịch có khả năng dịch thuật và chuyển đổi ngôn ngữ tốt hơn, từ đó tạo ra các bản dịch chất lượng tốt nhất cho khách hàng.

  1. Ứng dụng công nghệ cao:

Ngoài yếu tố con người, dịch vụ dịch thuật của chúng tôi còn áp dụng công nghệ hỗ trợ tiên tiến trên thế giới như các phần mềm quản lý dự án, phần mềm hỗ trợ thống nhất thuật ngữ, các phần mềm chế bản và xử lý văn bản hình ảnh, hệ thống máy tính nối mạng, nâng cao tốc độ truyền tải dữ liệu cùng với thiết bị văn phòng hiện đại giúp người dịch cũng như hiệu đính làm việc, hợp tác hiệu quả để đạt được tốc độ và chất lượng tốt hơn.

Để đảm bảo chất lượng dịch thuật, chúng tôi chỉ sử dụng những người dịch có kinh nghiệm, trình độ và kiến thức chuyên ngành phù hợp, ngoài ra chúng tôi còn áp dụng quy trình quản lý chuyên nghiệp từ khâu tiếp nhận tài liệu, dịch, hiệu đính, kiểm tra, bàn giao tài liệu và chỉnh sửa bản dịch theo yêu cầu của khách hàng.

  1. Tiến độ dịch thuật:

Bằng sự nỗ lực và hợp tác của toàn bộ đội ngũ nhân viên, chúng tôi luôn cố gắng hoàn thành đúng hoặc trước thời hạn cam kết với khách hàng.

Cho đến nay, chúng tôi tự hào trở thành đối tác cung cấp dịch vụ dịch thuật tin cậy của nhiều khách hàng thuộc các thành phần khác nhau.

Chính Sách Bảo Mật Chuyên Nghiệp

Đối với HHK, chúng tôi luôn coi bảo mật là những yêu cầu hàng đầu trong xử lý tài liệu nhằm đảm bảo quyền lợi chính đáng của khách hàng cũng như uy tín của chính chúng tôi.
Các chuyên viên dịch thuật và cộng tác viên của HHK đều là những người cam kết làm việc lâu dài và bị ràng buộc bởi các quy định bảo mật chặt chẽ của công ty về quá trình xử lý mỗi hợp đồng, cũng như sau khi giao sản phẩm.

Tài liệu của Khách hàng được chia tách, phân giao cho nhiều biên dịch viên chuyên nghiệp để không cá nhân nào có bộ tài liệu đầy đủ. Quy trình hiệu đính sẽ được thực hiện bởi một chuyên viên giỏi, giàu kinh nghiệm của chúng tôi và người này không tham gia làm việc chính thức hay bán thời gian cho bất kỳ công ty, tổ chức nào khác. Cộng tác viên được yêu cầu xóa toàn bộ các file chứa nội dung hợp đồng trên các phương tiện lưu trữ cá nhân 48 giờ sau khi trả bài.

Đối với hệ thống máy tính của Công ty: Chúng tôi quản lý theo hệ thống máy chủ và tài liệu của quý khách sẽ được kiểm soát một cách chặt chẽ, tài liệu sẽ đươc xoá từ hệ thống máy chủ sau 07 ngày nếu quý khách không có thắc mắc hoặc khiếu nại gì khác. Mọi tài liệu sau khi đã được bàn giao lại cho khách hàng sẽ không được lưu trữ dưới bất cứ hình thức nào và không cung cấp cho bên thứ ba trong bất cứ hoàn cảnh nào.
Chúng tôi cũng quy định rõ trong nội quy của Công ty và áp dụng cho mọi nhân viên trong toàn Công ty: Tất cả các thông tin, tài liệu của khách hàng đều được bảo mật tuyêt đối theo đúng tiêu chuẩn bảo mật. Khi chưa được sự đồng ý hoặc uỷ quyền bằng văn bản hoặc bằng email của Khách hàng thì không được tiết lộ cho bất cứ bên thứ ba nào không liên quan đến nghiệp vụ hoặc không được uỷ quyền. Bên thứ ba này không giới hạn ở người đại diện, người liên hệ, bạn hàng hợp tác, người làm thuê hay cá nhân tham dự nào.

Bên cạnh đó, cam kết về bảo mật là một điều khoản trong hợp đồng dịch thuật. Bằng cách này, chúng tôi sẵn sàng chịu trách nhiệm cao nhất về sự an toàn của tài liệu để quý khách có thể hoàn toàn yên tâm khi sử dụng dịch vụ của chúng tôi.
Nếu quý khách có bất kỳ câu hỏi nào về Chính sách Bảo mật này, vui lòng liên hệ với chúng tôi qua Hotline: